"נגישות. מקצועיות. חוויה."

זו לא רק סיסמה

מוזמנים ליהנות מ"טעימות" של פתרונות נגישות שהיו…

איך ניתן לתת שירות נגיש/ תרגום מרחוק?

תקופת הקורונה זימנה קשיים רבים לחירשים וכבדי שמיעה בתקופת הסגרים והריחוק החברתי.
ופתחה והרחיבה הזדמנויות חדשות שלא היו קודם- אפשרות לספק תמלול ותרגום לשפת סימנים
באמצעות שיחות ווידאו וזום.

לתרגום מרחוק יתרונות רבים:
חירשים יכולים לבחור את המתורגמנים המועדפים עליהם מכל רחבי הארץ.
העלויות פחתו בצורה משמעותית-אין הוצאות לנסיעות, חנייה, כבישי אגרה וביטול זמן.
זמינות גבוהה יותר של מתורגמניות- מאחר והמתורגמניות לא צריכות לבזבז זמן על נסיעות והמתנות ממושכות, הרי שהן פנויות יותר.

התרגום והתמלול מרחוק מתאים לתרגומים אישיים או קבוצתיים ולימודיים אך לא מתאימים לתרגום ארועים, מופעים וכנסים.

קרא עוד

נגישות בכנסים מקצועיים

הכנס כלל תרגום של מרצה חירש משפת הסימנים לעברית, ותרגום של מרצים שומעים בשפת סימנים לקהל.
ישנה חשיבות גדולה בהתאמת מתורגמן למשלב השפה של המרצה החירש וכן בהתאמה של מתורגמנים לקהל ולאופי האירוע.
כנס מרתק בנושא ריבוי מוגבלויות שבו נחשפו המשתתפים לסיפורים מרתקים ומרגשים של מרצים עם יותר ממוגבלות אחת . הכנס גם עסק בשאלות מי מגדיר מהי המוגבלות הראשית ומהי המשנית? תחת איזה גוף מטופל אותו אדם וכו'?

ארץ נהדרת- רוקד עם סימנים בקצב של ציפי שביט בבית הנשיא

האם ניתן לתרגם בשפת הסימנים סופרקאלי פרג'ליסטיק אקספיאלידושס?
האם אתם יודעים מה משמעות המילים הארוכות האלו?

נסו לבטא את המילים האלו ואח"כ נסו לדמיין איך לתרגם את זה... ולעמוד בקצב של ציפי שביט.
רמז... צריך לאיית את כל האותיות כיוון שאין סימנים למילים האלו בג'יבריש.

מוזמנים לצפות באייטם שעשו בארץ נהדרת ..

קרא עוד
נגן וידאו

נגישות בטקסים ואירועים ברשויות המקומיות

סרטון הנותן הצצה לתרגום בשפת סימנים באירועי פורים באשקלון לעשרות אלפי תושבי העיר.
האירוע התקיים על הבמה ומאחורי הקלעים בטלוויזיה במעגל סגור.
תרגום מורכב הכולל תרגום של כל מופעי הילדים וההופעות של הזמרים השונים שעלו לבמה.
בנוסף לכל ההמולה והבלגן שיש מסביב לבמה ודורשים ריכוז, היערכות ותיאומים שיאפשרו לבצע את העבודה על הצד הטוב ביותר.

מומלץ לתאם לפחות שבועיים מראש לפני כל אירוע לצורך תיאומים , היערכות טכנית והכנה מקצועית של המתורגמנים על כל החומרים.

קרא עוד
נגן וידאו

כוכב הטקס: צפו במתורגמן שרקד עם סימנים

אני מתרגם את טקס יום העצמאות בבית הנשיא למעלה מ-22 שנים. 
זו חוויה מרגשת לתרגם באחד הטקסים הכי מרגשים שיש בבית הנשיא. 
טקס ששם את הפוקוס על כל מה שטוב ומאחד במדינה הנפלאה שלנו-מדינה שהיא נס.


"העניין הוא לא לתרגם רק את המילים אלא להוסיף גם תנועתיות וקצב. אפשר לתרגם מילים ואפשר לעוף עם השיר ולהפיח בו חיים. מצד שני צריך להיזהר לא לגנוב את ההצגה".

לכתבה המלאה...

קרא עוד
נגן וידאו

נגישות באתרי אינטרנט וסרטוני תדמית

תרגום בשפת הסימנים באתר המשטרה בו יש הסבר איך ניתן לפנות ולהתלונן ומה ניתן לעשות באתר כחלק ממתן שירות נגיש לחירשים וכבדי שמעיה.
כדי לתת מענה מיטבי לכלל החירשים וכבדי השמיעה כדאי לשלב כתוביות ותרגום לשפת סימנים.

התהליך היה מורכב מקבלת טקסטים מראש והיכרות מעמיקה עם המושגים והתכנים כך שניתן היה להגיע מוכנים יותר לצילומים ולמנוע עיכובים. חשיבות הניסיון איך ומה נדרש במהלך הצילומים תרמו להצלחת המשימה.

נגישות בטקס השבעת הממשלה

סמי סירואה מבית קול הסימנים בתרגום הטקס של השבעת הממשלה בכנסת ישראל.
כמי שמתרגם בטקסים ממלכתיים רבים זהו אירוע חגיגי ומרגש ומיוחד באופיו כיוון שזהו כמעט והאירוע היחידי שבו ניתן לראות את כל 120 חברי הכנסת וכל המכובדים הרבים והאחרים תחת קורת גג אחת ובאווירה שמחה.

כנס רודרמן- שילוב אנשים עם מוגבלויות

בכנס נאמו דוברים בולטים שהתייחסו לתחומי החיים השונים. כך הרב פירון שר החינוך לשעבר דיבר על שילוב בהשכלה, אחיה קמארה- נציב שוויון זכויות לאנשים עם מוגבלויות במשרד המשפטים דיבר על שילוב בקהילה, ד"ר סיגל שלח מנכ"ל תב"ת בג'וינט ישראל התייחסה לשילוב בתעסוקה ואפרת שטרן מנהלת תוכניות במסד נכויות נגעה בתחום השילוב בדיור. לאחר מכן התקיימו סדנאות לפיתוח חשיבה יצירתית והרצאה על תרומת הרשתות החברתיות ככלי להצלחה. היום הסתיים בפאנל צעירים פורצי דרך בתחום השילוב. גולת הכותרת התייחסה למודל הרשת שמשמעותו: שילוב ידיים של הגופים השונים העוסקים בכל תחומי החיים המרכזיים לשילוב אנשים עם מוגבלויות ובכך להגדיל את ההצלחה וליצור שינויים חברתיים משמעותיים. אין ספק שמדובר כאן במודל רחב היקף ומורכב שבא ליצור שינוי חיובי על רקע ריבוי העמותות והארגונים הפועלים לרוב כשחקנים יחידים ולעתים אף כמתחרים.

נגישות במרתון ירושלים

אני רוצה להודות לעיריית ירושלים מארגנת מרתון ירושלים שדאגה לנגישות ולתרגום בשפת הסימנים.
כמי שהשתתף כרץ חצי מרתון (21 ק"מ). זו הפעם הראשונה שאני זוכה לראות תרגום על הבמה במרתון.
בד"כ אני חולף על פני הבמה וממשיך הביתה כי אני לא מבין כלום ללא תרגום בשפת סימנים. הפעם כשחלפתי ליד הבמה , הבחנתי בתרגום ונשארתי ליהנות מהטקסים כמו כל אחד אחר.
המון המון תודות שרון מידן.

נגן וידאו

תרגום כנס ארצי של משרד החינוך

"קול הסימנים" נבחרו להנגיש את האירוע השנתי של משרד החינוך לשל"ח וידיעת הארץ, אשר התקיים בבריכת הסולטן.
כמה מרגש וחשוב לחשוף את -6000 בני נוער שהגיעו מכל קצוות הארץ.

קול הסימנים בהנגשת טקס ביקור האפיפיור

סמי סירואה מבית ״קול הסימנים״, מתורגמן הבית של בית הנשיא, תרגם את השירה והטקס שהתקיים בבית הנשיא לכבוד ביקור האפיפיור בישראל.

הנגשת כנס פתיחת סניף איקאה בקרית אתא

קול הסימנים - המרכז לנגישות הנגיש את כנס פתיחת סניף איקאה שהתקיים ב 11.3 בקרית אתא. במסגרת הנגשת הכנס סיפקנו תרגום לשפת הסימנים, תרגום ותמלול נאומים מעברית ומאנגלית. " היה מצויין, שירות אדיב ומקצועי. בהחלט נעזר בשירותכם גם בעתיד. תודה רבה" הילה ברוך קונפורטי, מנהלת יח"צ ושיווק איקאה ישראל

נגן וידאו

הנגשת ערב גאלה בסימן מחווה לגשש החיוור

כיצד נערכים לתרגום ערב שכולו שירה? ולתרגום בשפת הסימנים?
איך הופכים את הערב למהנה גם עבור אלו שאינם שומעים את המוסיקה?
מדובר באתגר לא פשוט. כמו לתאר צבעים לאדם עיוור שלא ראה מימיו.
ואכן, חוויית לימוד השירים בשפת סימנים היא אטרקציה לאנשים שומעים שזוכים ליהנות מ-2 העולמות. אך חווייה חסרה לאנשים עם חרשות עמוקה שמתבססים רק על הערוץ הויזואלי. כלומר: על המתורגמנית שתוכל להעביר להם את השירים בצורה מעניינת.
הערב הוקדש ברובו לשירי הגששים עם מבחר מרשים של זמרים. וכגודל המעמד היה חשוב שיהיה תרגום מקצועי.
הוקדשה חשיבות גדולה בבחירת מתורגמנים בעלי מראה ייצוגי, נוכחות וניסיון בתרגום על במה , אך יותר מכל בעלי כישורים מתאימים לתרגום שירה.
נדרשה המון עבודת הכנה על השירים ותיאומים טכניים. שיבטיחו תרגום איכותי ומעניין לעין.

קרא עוד
נגן וידאו

הנגשת כנס לחירשים וכבדי שמיעה בנושא הנגשת אתרי מורשת

תרגום בשפת סימנים ישראלית ותמלול עברית-עברית בכנס השנתי השני בנושא הנגשת אתרי מורשת.
כנס אשר התקיים באתר המורשת מכון איילון, רחובות.
בכנס הייתה התייחסות למצב הקיים בארץ מבחינת נגישות באתרי מורשת, ותוכניות לעתיד.
הוצגו פיתוחים וטכנולוגיות חדשות ומרתקות האמורות לסייע לכלל המוגבלויות.
לסיום נערך סיור באתר שכלל הסבר מרתק ומשעשע מפיו של מר רני אורן על המפעל הסודי לייצור כדורים,
שפעל במשך מספר שנים מתחת לאדמה בתקופת המנדט ותרם תרומה משמעותית ליישוב היהודי בא"י.

קרא עוד

הנגשת כנס בילאומי-מאשרור ליישום בישראל

"קול הסימנים" נבחרו להיות שותפים בהנגשת הכנס הבינלאומי שעסק באמנת האו"מ בדבר זכויות אנשים עם מוגבלויות.
הכנס אורגן בשיתוף פעולה ייחודי ע"י גופים אקדמאים וממשלתיים.
הכנס נמשך יומיים ואירח אורחים נכבדים מהארץ ומחו"ל, עסק בהיבטים רבים הקשורים ליישום האמנה ולתחומים המוזכרים בה:
כשרות משפטית, חינוך, תעסוקה, נגישות, וחיים בקהילה.

נגן וידאו

תרגום חופה בשפת הסימנים

האם כל מתורגמן יכול לתרגם חופה? מה ההבדל בין תרגום מעניין ומקצועי לסתם תרגום?
בשנים האחרונות כמעט בכל אירוע , חופה, בר/בת מצווה שבו יש הורים או זוג חירשים, יש תרגום. וככל שהחירשים למדו להבחין בתרגום איכותי ומעניין כך גם עולה הדרישה למתורגמנים איכותיים ומתאימים לתרגום אירועים מסוג זה.
תרגום חופה לא מסתכם רק בידיעת שפת סימנים אלא גם בהכרת הטקסטים והתפילות ומשמעותן.
כי יש חשיבות רבה בתרגום עם סימנים בעלי משמעות נכונה.
זו הפקה בפני עצמה, הדורשת ניסיון, מקצועיות ונוכחות שתהא מעניינת ויזואלית לכל הקהל כולל השומעים.
מאוד חשוב לתת את הדעת על ההיערכות ובתיאום עם כל הצוותים המקצועיים, המשפחה והזוג המאושר, כדי להבטיח שהתרגום יהיה מוצלח..
מוזמנים לצפות בסרטונים קצרים מחופה.

קרא עוד
נגן וידאו

הרצאה והנגשת כנס נגישות במערכת הבריאות תוך מיקוד בהיבטי טכנולוגיה – בית מייקרוסופט

קול הסימנים הנגישו את הכנס בשירותי תרגום בשפת סימנים ותמלול כתוביות.
בכנס נוכחו כ - 100 בעלי תפקידי מפתח מענפים שונים במשרד הבריאות. מטרת הכנס הייתה להתעדכן בנושאים הקשורים להתקדמות יישום טכנולוגיות מקדמות נגישות, מתן דגש לייחודיות הנגשת האינטרנט כחלק מהנגשת הארגון, קיוסק מידע ואתרים מונגשים, מכשור רפואי נגיש, ריהוט נגיש ועוד.

הנגשת אירוע כדורסל נגיש משרד התמת

לראשונה בישראל!
שחקנים חירשים יכולים לראות ("לשמוע" ) את שריקות השופטים במשחקי הכדורסל, באמצעות מתקן מיוחד המהבהב בעת שהשופטים שורקים.
עד עתה קרו הרבה מקרים בהם שחקנים קלעו סלים ובשיא התלהבותם גילו פתאום לאכזבתם הרבה, שעוד קודם לסל השופט שרק והם לא שמעו.
השחקנים מדווחים שמתקן מיוחד זה שיפר מאוד את הנאתם, צמצם מאוד את זמני המשחק שהתארכו בגלל הקושי לשמוע את השריקות, והפחית את החרדה והדריכות שמא יפספסו את שריקות השופטים.
המתקן מומן ע"י משרד התמ"ת כחלק מהנגשת סביבת העבודה עבור החירשים העובדים בארגון הספורט.
קול הסימנים נבחרו להנגיש את אירוע ההשקה בתרגום לשפת סימנים ובציוד הגברה.

קרא עוד
נגן וידאו

טבע נגיש-הפנינג נגישות באגמון החולה

"כתמיד , תודה על היותך שותף וחבר! תודה רבה על שיתוף הפעולה באירוע באגמון החולה.
כרגיל הצלחת להקסים, לסחוף ולסייע לנו להרים עוד אירוע משמעותי עם חשיפה רבה, תגובות נהדרות ועתיד מובטח לאירועים נוספים ומגוונים באגמון".
מיכל רימון, משנה ליו"ר עמותת נגישות ישראל

במסגרת הפנינג הנגישות עם התחנות להתנסויות שונות שהתקיימו באתר הטבע הנגיש- אגמון החולה, חיכו למבקרים מספר הפתעות מיוחדות:
במצפור עופות המים היו זוג מדריכים שומע ולקויית שמיעה שלימדו אותם כיצד מסמנים שמות של עופות, שמות פרטיים וביטויי הכרות נוספים.
הידעתם שהכינוי לעגור בשפת סימנים הוא שילוב של הסימנים דברן+ מבנה גוף צר מאורך?
בכניסה לשמורה הפעילו המתורגמנים של קול הסימנים דוכן קעקועים לשפת סימנים וסיפרו על ההיגיון העומד מאחורי הסימנים.
באירוע המרכזי הופיעה מורן מזוז מיוצאי כוכב נולד, אשר הנעימה בקולה המדהים במגוון שירים שאותם שרה בכוכב נולד.
אתם מוזמנים לצפות בתמונות ובסרטונים של השירים המלווים בשירה בשפת סימנים.

קרא עוד
נגן וידאו

הנגשת כנס של משרד הרווחה והקריה האקדמית אונו

"רציתי להודות לך על העבודה המקצועית והנעימה אתמול בכנס - תענוג היה לעבוד אתכם"
ד"ר שירה ילון-חיימוביץ, הקריה האקדמית אונו.

לעיתים אנו נדרשים לספק שירותים נוספים שאינם שגרתיים, ודורשים מקצועיות ייחודית .
באירוע זה סיפקנו תמלול ותרגום מאנגלית לעברית בהקלדה.
עד היום כל מארגן כנס נאלץ לכתת רגליו ממתורגמן, למתמללת, לספק ציוד כזה או אחר מבלי שתהיה לו יכולת מקצועית לאתר את האנשים המתאימים, לתאם ביניהם, לפקח עליהם, ולתת מענה מיידי בעת שמתעורר הצורך לכך.
בקול הסימנים אנו נותנים מענה כולל. הכל תחת קורת גג אחת ובאופן המקצועי ביותר.

קרא עוד
טוען...
כל המאמרים הועלו
אין מאמרים נוספים בנושא זה

כלי נגישות